Loly101
Senior Member
United States
US - ENGLISH
- Oct 27, 2021
- #1
I'm teaching reflexive verbs to my students. One of the verbs is peinarse. A student came up with an example sentence and an image.
The sentence was: Me peino el pelo. But she had a picture of someone with a brush.
I told her that peinarse usually implies a comb.
She looked it up and saw that in Wordreference it is shown as both "to brush" and "to comb".
I understand that peinarse means "to style one's hair" but I'm confused because it also says "brush your hair".
If I were to say "cepillarme el pelo" I wouldn't think of saying "I comb my hair".
Thoughts?
K
Kaoss
Senior Member
Spanish-Spain
- Oct 27, 2021
- #2
I would say that, in everyday speech, we use the verb "peinar" for humans (*) whether is done with a comb or a brush. You can "cepillar" your hair as well but is less comon. Also peinar has to do more with the final look of your hair and cepillar with untangling it...
(*) For animals "cepillar" is more common.
Artifacs
Senior Member
España - Costa Blanca
Spanish - España
- Oct 27, 2021
- #3
Due to the other colloquial meanings of the verb «cepillarse» (to have sexual intercourse, to kill or fire somebody, to destroy or erase something, etc), the use of the verb is not very common in contexts of human hair.
Lurrezko
Senior Member
Pirineo profundo
Spanish (Spain) / Catalan
- Oct 27, 2021
- #4
De acuerdo con Kaoss, es una síntesis excelente. Solo añadiría que "el pelo" suele ser innecesario: me peino ya lo implica:
- ¿Qué haces?
- Me peino.
Solemos especificar en casos muy concretos (me peino la barba, por ejemplo).
Saludos
R
Rocko!
Senior Member
Quintana Roo
Español - México
- Oct 27, 2021
- #5
Kaoss said:
...and cepillar with untangling it...
Por esta razón es raro oir que un hombre se cepille el pelo/cabello.
lagartija68
Senior Member
Buenos Aires
Castellano rioplatense
- Oct 27, 2021
- #6
Loly101 said:
If I were to say "cepillarme el pelo" I wouldn't think of saying "I comb my hair".
Yo tampoco. En mi país, las personas se peinan con peine y se cepillan con cepillo.
Rocko! said:
Por esta razón es raro oir que un hombre se cepille el pelo/cabello.
peinarse: pasarse el peine.
cepillarse: pasarse el cepillo.
L
Lou Andrea Salome
New Member
mexican spanish
- Oct 27, 2021
- #7
Peinar puede usarse como reflexivo o como transitivo.
Yo puedo peinarME (a mi misma) o peinar a alguien.
En términos coloquiales, peinarse puede referirse a peinarse o a cepillarse que simplemente es desenredarse el cabello y se puede realizar con peine o con cepillo.
Peinarse también puede ser arreglarse el cabello, que es cualquier cosa un poco más sofisticada que simplemente desenredárselo.
Yo así lo conozco en México
gengo
Senior Member
Honolulu, HI
American English
- Oct 27, 2021
- #8
Kaoss said:
I would say that, in everyday speech, we use the verb "peinar" for humans whether it is done with a comb or a brush. You can "cepillar" your hair as well but is less common. Also peinar has to do more with the final look of your hair and cepillar with untangling it...
Interesting. So, how would you express the following?
She sat in front of her mirror brushing her hair.
Is it possible to say "peinarse con cepillo"?
Ferrol
Senior Member
Bilbao
Spanish España
- Oct 27, 2021
- #9
gengo said:
Interesting. So, how would you express the following?
She sat in front of her mirror brushing her hair.
Is it possible to say "peinarse con cepillo"?
Sí
Lamarimba
Senior Member
Córdoba, España
Spanish
- Oct 27, 2021
- #10
I brush my hear: me cepillo el cabello.
Es lo sensato.
Ferrol
Senior Member
Bilbao
Spanish España
- Oct 27, 2021
- #11
Lamarimba said:
I brush my hear: me cepillo el cabello.
Es lo sensato.
Sí. Es la expresión habitual. Peinarse con cepillo no lo es, pero se puede decir
Agró
Senior Member
Navarra peninsular
Spanish-Navarre
- Oct 27, 2021
- #12
Lamarimba said:
I brush my hear: me cepillo el cabello.
Es lo sensato.
Casi sensato, pero no.
Lamarimba
Senior Member
Córdoba, España
Spanish
- Oct 27, 2021
- #13
Exacto, my hair, no my hear.
Quede grabado este error como muestra de mi lamentable estado.
Last edited:
R
Rocko!
Senior Member
Quintana Roo
Español - México
- Oct 27, 2021
- #14
lagartija68 said:
peinarse: pasarse el peine.
cepillarse: pasarse el cepillo.
Bueno, el diccionario de la academia (DLE) no está reflejando fielmente el uso de las palabras en todas las zonas hispanoparlantes, en mi opinión, al menos sobre usos literarios (que son menos abundantes que los coloquiales orales o escritos, pero más significativos en cuanto al nivel de educación de escritores y traductores).
Lo primero que noto en los libros es que la expresión "cepillarse y peinarse" se usa para humanos a veces, mientras que "peinarse y cepillarse" se usa casi siempre para animales (hay que flexionar también: "cepillaba-n y peinaba-n/ "cepillado-s y peinado-s", etc.). En segundo lugar tenemos el hecho curioso de que los países que usan esta combinación son España y México. Los ejemplos españoles son mayormente traducciones al español, mientras que los mexicanos parecen calcos asentados.
A mí, la idea de cepillar primero el pelo para después peinarlo, es una idea lógica y normal dentro de mi manera de hablar, aunque obviamente no es algo que yo diga, solo me parece lógico y normal.
Saludos.
Unos cuantos ejemplos, aunque hay más que estos:
Zeno, M. (1891). Higiene de la infancia al alcance de la madres de familia. México.
Soler, A. (1901). Anatomía, fisiología e higiene. México.
Brenan, G. (1985). La faz de España. Barcelona.
(en inglés decían "brush and set")
Beals, C. (1982). Porfirio Díaz. México.
Medeiros, T. (2013). El placer de un beso.
(traductor madrileño)
* Lo importante no es la combinación sino lo que significa cada palabra dentro de la combinación.
Last edited:
michelmontescuba
Senior Member
La Habana, Cuba
Español
- Oct 28, 2021
- #15
En Cuba:
Cepillarse - pasarse el cepillo por el cabello.
Peinarse - hacerse un peinado; pasarse el peine o el cepillo por el cabello.
E
EGREGR
Senior Member
Spain
Spanish - Spain
- Oct 28, 2021
- #16
En mi entorno, en España, la manera habitual de decirlo es "peinar/se", utilices la herramienta que utilices para ello. "Cepillar/se" queda para un uso más literario, instrucciones de productos o para una indicación clara de pasar el cepillo por el pelo.
Nunca oigo a nadie decir, por ejemplo:
- "Me cepillo (el pelo) y nos vamos."
Se diría:
- "Me peino y nos vamos." (Aunque utilice un cepillo para peinarse.)
A
aommoa
Senior Member
Andalucía
Español-españa
- Oct 28, 2021
- #17
Por aquí peinarse puede ser con cepillo o peine y para cabello largo o corto
Cepillarse solo con cepillo y en la mayoría de los casos para pelo largo
O al menos así lo entiendo
You must log in or register to reply here.